17.3.09

Baby, I love you and I can't take my eyes of you

ESPAÑOL
Hoy me siento romántica y voy a hablar del amor... Llevo un tiempo pensando en esta entrada y por fin me he decidido a hacerla... Siempre he pensado que la elección de una canción dice mucho sobre una persona, y no es que yo tenga planeado casarme ni nada de eso (más bien no... :-)) pero ¿y si decidieráis casaros, por amor e ilusionados? Es típico elegir una canción para el "primer baile de los felices novios"... ¿qué canción sería? Os dejo las mías, y digo mías porque hasta hace poco tenía claro que alguna vez tuviera que elegirla, sería "Baby I love you" de la gran Aretha Franklin, pero recientemente he añadido una a la lista, "Can't take my eyes of you", versioneada por unos grandísimos Muse. Igual no son típicas para bailar "lento" pero son mis canciones, y yo las bailaría, y además quedaría bien fijo. Y ahora quiero que me contéis cuáles son las vuestras, sólo para que pueda conoceros un poquito más... Si ya estáis casados, también quiero oír que canción elegiste...

ENGLISH
I'm feeling romantic today and I'm going to talk about love... I've been thinking about this entry for a while and now I'm going to do it... I've always thought that the choice of one song tells a lot about a person, and I haven't plans to marry anytime soon (maybe never :-)) but if you choose to marry, for love and totally excited, and you have to select one song for the dance, wich one would you choose? I give you my songs, and yes, I have two. My "wedding dance" song has always been "Baby I love you", from the great Aretha Franklin, but I've added one song recently to this list... "Can't take my eyes of you", a awesome version from "Muse". I thinks these songs aren't the typical choice for a wedding "slow" dance, but this are my songs (and my imaginary wedding!!!) and I would dance this songs and it would be awesome... And now, I want you to tell me yours, just because I could know you better... (if you're already married, you can tell me wich song did you pick too).



If you want my lovin / si quieres mi amor
If you really do / si realmente lo quieres
don't be afraid baby / no estés asustado, cariño
Just ask me / sólo pídemelo
You know I'm gonna give it to you / sabes que te lo voy a dar
Oh and I do declare / oh y yo proclamo
I want to see you with it / que quiero verte con él
Stretch out your arms little boy, / extiende tus brazos niño pequeño
You're gonna get it / vas a conseguirlo
Cause I love you / porque te quiero
ain't no doubt about it / no hay ninguna duda
Baby I love you, / cariño te quiero
I love you, I love you / te quiero, te quiero
I love you, baby I love you

If you feel you want to kiss me / si sientes que quieres besarme
Go right ahead I don't mind / házlo, no me importa
All you got to do is / todo lo que tienes que hacer es
Snap your fingers and I'll come running / chasquear tus dedos e iré corriendo
I ain't lying, I ain't lying / no miento, no miento
I heard you once little boy / te oí una vez niño pequeño
You know you got it / sabes que lo tienes
I'd deny my own self / no negaría mi propia voluntad
Before I see you without it / antes que verte sin él
I love you
Ain't no doubt about it
Baby I love you, I love you, I love you
I love you, baby I love you

Someday you might want to run away / algún día quizás quieras huir
And leave me sittin' here cryin' / y dejarme aquí sentada llorando
But if it's all the same to you baby / pero si todo es lo mismo para ti, cariño
I'm gonna stop you from sayin' goodbye / voy a pararte antes de que digas adiós
Baby I love you / cariño te quiero
Baby I need ya / cariño te necesito
Said I want ya / te he dicho que te quiero
Got to have you baby / tengo que tenerte, cariño
Don't let your neighbors / no dejes que tus vecinos
Tell you I don't want you / te digan que no te quiero




You're just too good to be true / eres demasiado buena para ser verdad
Can't keep my eyes out of you / no puedo apartar mis ojos de ti
You feel like heaven to touch / eres como el cielo si te toco
I wanna hold you so much / quiero abrazarte con todas mis fuerzas
At long last love has arrived / al final el amor ha llegado
And I thank God i'm alive / y le doy gracias a Dios por estar vivo
You're just too good to be true / eres demasiado buena para ser verdad
Can't take my eyes out of you / no puedo apartar mis ojos de ti

Pardon the way that I stare / perdona por la forma en la que te observo
There's nothing else to compare / no hay nada más que pueda compararse
The sight of you makes me weak / sólo el verte me hace débil
There are no words left to speak / no hay más palabras que decir
But if you feel like I feel / pero si tú sientes lo que yo siento
Please let me know that it's real / por favor deja que sepa que es real
You're just too good to be true / eres demasiado buena para ser verdad
Can't take my eyes out of you / no puedo apartar mis ojos de ti

I love you, baby, / te quiero, cariño
And if it's quite alright, / y si esto está bien
I need you, baby, / te necesito, cariño
To warm a lonely night. / para calentar una noche solitaria
I love you, baby. / te quiero, cariño
Trust in me when i say: / confía en mí cuando digo:
Oh, pretty baby, / Oh, preciosa mía
Don't bring me down, I pray. / no me dejes, rezo
Oh pretty baby, / Oh preciosa mía
now that i found you, stay / ahora que te he encontrado, quédate
And let me love you, baby. / y déjame amarte, cariño
Let me love you. / déjame amarte.

You're just too good to be true.
Can't keep my eyes out you.
You feel like heaven to touch.
I wanna hold you so much.
At long last love has arrived
And I thank God i'm alive.
You're just too good to be true.
Can't take my eyes out of you.

I love you baby,
And if it's quite alright,
I need you, baby,
To warm a lonely night.
I love you, baby.
Trust in me when I say:
Oh, pretty baby,
Don't bring me down I pray.
Oh pretty baby,
now that i found you stay
And let me love you, baby.
Let me love you...


Sigue leyendo...

10.3.09

Spain with Southern Gothic Productions - with a little help from my friends

Pues aquí estoy de nuevo, esta vez para enseñaros un vídeo que hemos hecho Daiana y yo, sobre Southern Gothic Productions. Lo hicimos para un vídeo colectivo que están preparando desde el blog mostrando el apoyo a la compañía, y como los españoles queríamos estar presentes para que estos chicos sepan que aquí también tienen fans, pues nada, nos pusimos manos a la obra. El problema es que hemos hecho un vídeo muy largo, y sólo van a usar un trocito, pero como nos ha quedado tan chulo he decidido ponerlo aquí para que todos lo veais.
No vale reirse, que Daiana estudia filología y yo hago lo que puedo con el inglés, pero siempre está bien practicar, ¿no? Y gracias a esos fans españoles que nos han mandado su foto para que la incluyamos.
Y como no, hemos puesto una canción en el vídeo, esta vez The Beatles, y menudo tema... With a little help from my friends. Creo que tiene unas frases lapidarias que son completamente ciertas y con las que sobran más explicaciones: "tiraré para delante con un poco de ayuda de mis amigos", "me lo pasaré pipa con un poco de ayuda de mis amigos" y "lo intentaré con un poco de ayuda de mis amigos". Y luego la mítica: "¿Necesitas a alguien? Necesito a alguien a quien amar." Vamos, que esta canción es un homenaje a los amigos y a todo lo que hacen por nosotros. Yo tengo que decir que por suerte cuento con buenísimos amigos, así que amigos míos que os tomáis la molestia de leerme, esto va para todos vosotros: pase lo que pase, tiraré para delante con un poco de vuestra ayuda. Gracias.

Como voy a promocionar este vid entre toda la gente de SGP, voy a poner algo en inglés para ellos.

Hey Southern Gothic Productions fans... here we are, the spanish girls, giving you all of our support from this little (and sunny) country. We get crazy doing this vid and it's a little too long for Meg (sorry Meg) so she can't use all of it. But I'm very proud of the vid, I coudn't barely edit video but I was learning about it last week, and I think the vid is ok, so here it is, the uncensored spanish video about Southern Gothic Productions and their awesome team.
We've used a song from The Beatles, a song wich is a beautiful (and funny) tribute to frienship, we thought it fits the spirit of SGP... And in case that someone of the team see it, well, we want to thank you for letting all to be a part of this, it is a funny adventure. Oh, and as you can see on the vid, Elizabeth and I arent' the only ones who support you... a lot of crazy spanish people do it as well... Thanks Gema, Rosa, Ana, Irene, Nico and Leticia.




What would you do if I sang out of tune,
Qué harías si cantara fuera de tono,
Would you stand up and walk out on me.
te levantarías y te alejarías de mí.
Lend me your ears and I'll sing you a song,
Préstame tus orejas y te cantaré una canción,
and I'll try not to sing out of key.
e intentaré no cantar desafinado.
Oh I get by with a little help from my friends,
Oh, seguiré adelante con un poco de ayuda de mis amigos,
I get high with a little help from my friends,
me lo pasaré pipa con un poco de ayuda de mis amigos,
Oh I'm gonna try with a little help from my friends.
Oh, lo intentaré con un poco de ayuda de mis amigos.

What do I do when my love is away.
Qué puedo hacer cuando mi amor está lejos
(Does it worry you to be alone)
(te preocupa estar solo)
How do I feel by the end of the day
Cómo me siento al final del día
(Are you sad because you're on your own)
(estás triste porque estás solo)
No, I get by with a little help from my friends,
Mmm I get high with a little help from my friends,
Mmm I'm gonna to try with a little help from my friends

Do you need anybody?
¿Necesitas a alguien?
I need somebody to love.
Necesito a alguien a quien amar
Could it be anybody?
¿Podría ser cualquiera?
I want somebody to love.
Quiero a alguien a quien amar.

Would you believe in a love at first sight?
¿Creerías en un amor a primera vista?
Yes I'm certain that it happens all the time.
Sí, estoy seguro de que pasa todo el tiempo.
What do you see when you turn out the light?
¿Qué es lo que ves cuando apagas la luz?
I can't tell you, but I know it's mine.
No puedo decírtelo, pero sé que es mío.
Oh I get by with a little help from my friends,
Mmm I get high with a little help from my friends,
Oh I'm gonna try with a little help from my friends

Do you need anybody?
I just need someone to love.
Could it be anybody?
I want somebody to love

Oh...I get by with a little help from my friends,
I'm gonna try with a little help from my friends
I get high with a little help from my friends
Yes I get by with a little help from my friends,
with a little help from my friends

Sigue leyendo...

1.3.09

Anyway what you gonna do about it?

Bueno, hace tiempo que no actualizo esto, demasiado ocupada con otros temas... sobre todo con el Chat Box de Southern Gothic Productions... no sé qué tienen estos chicos pero me tienen completamente enganchada con su productora.
¿De qué voy a hablar hoy? De varias cosas. Primero, explico el título del post, que es un trozo de la letra de una canción de Dire Straits, Romeo and Juliet. ¿Por qué lo uso? Porque esta canción ha vuelto a mi vida después de unos 7 u 8 años. Y esto me da pie para contaros que en el blog de hoy voy a hablar del destino y la casualidad. Y tampoco puedo dejar de hablar de las últimas novedades que me han pasado... ¡¡¡Hilarie Burton me menciona en un vídeo!!! Increíble. Esta chica es más maja que las pesetas, a ver si al final puedo ir a Wilmington cuando vaya a NY y consigo conocerla.
Por partes... Últimamente he estado hablando con un amigo (tú sabes quién eres) sobre las casualidades y el destino, sólo porque últimamente me han pasado algunas cosas que pueden ser casualidades... pero yo siempre he sido más fan del destino, todo ese rollo del "meant to be" me puede.
Una de las cosas que pueden considerarse una casualidad es todo el tema de Southern Gothic Productions y de mi viaje a NY. Yo estaba intentando convencer a un amigo para que nos escapáramos a Carolina del Norte (un paseíto, jajaja...) para ver el rodaje de One Tree Hill, y casualmente llega a mi vida todo esto de la productora de Hilarie Burton y parece que quizás, con suerte y si consigo llegar a Wilmington, pueda ver los estudios de la mano de un co-productor de la serie y conocer a Hilarie en persona. ¿Casualidad o destino? No sé, el caso es que la propia Hilarie me menciona a mí en un vídeo que subió a su blog, porque yo estuve ahí cuando empezaban con el chat y me hizo una ilusión tremenda, fíjate tú que tonta, con la edad que tengo ya. Me encanta que esta gente famosa sea de vez en cuando tan cercana y que estando a tantos miles de kilómetros esta chica me haya nombrado dándome las gracias por el apoyo, esto sí que es cuidar a los fans, ¿eh? Os dejo el vídeo para que lo veáis, lo dice al principio, yo soy "titania, from the sunny Spain"...

No puedo dejar de mencionar a la cantidad de gente que estoy conociendo en ese chat... gente de todo el mundo, majísimos y majísimas, que incluso entran en mi blog a pesar de que no van a entender una palabra. Una chica de Carolina del Norte, Denise, que tiene un podcast de OTH ha recopilado mensajes de voz que les hemos enviado para animar a Southern Gothic Productions y hoy he podido oír la voz de muchos de mis amigos de SoGoPro, ha sido genial. Les he prometido que les diría algo en inglés, así que aquí va:

Well guys, as I promise, a few words in english to my new friends of SoGoPro. First of all, thanks for the reception in the chat, it was awesome to met all of you. Ali is a fantastic hostess (and cryptic too), and all the mods are great. It's an honour for me to be a part of the mod squad, and it was anwesome when Hilarie said my name in the vlog, I almost fainted. This post talks about GPS, but also talks about destiny and casuality. I can't translate all of this but I can tell you one thing: I really believe in destiny, I choose to believe in it, and it gives me hope. Listen to the song, it has a meaning for me but also it's a very good song. Bye you all, besos.
En cuanto a la canción de hoy, el otro día un buen amigo mío me pidió que le tradujera esta canción de Dire Straits.. y cuando vi su email no pude más que sonreir y empezar a traducir. Esta canción me trae muchos recuerdos de la relación amorosa más importante de mi vida, y ahora mi amigo, que estuvo fuera de mi vida durante mucho tiempo, quizás demsiado, me la vuelve a recordar.
¿Casualidad? ¿Destino? Es verdad que hay muchas pequeñas cosas que nos pasan a las que normalmente no les damos importancia, las achacamos a la casualidad, y yo muchas veces me pregunto si todo formará parte de un maléfico plan que alguien ha diseñado y que guía nuestras vidas, o si realmente todo está escrito ya, y sólo puede ser diferente si nos fijamos en esas cosas que guiarán nuestro camino. Me gusta pensar que yo tengo el poder de decidir qué hago con mi vida, pero al mismo tiempo me encanta imaginar que si me fijo mucho y si soy capaz de darme cuenta de ellas, esas señales me llevarán por el buen camino.
No sé si será casualidad que mi amigo haya vuelto a mi vida justo ahora, o que quzás pueda tener la oportunidad de conocer a una persona que admiro por su trabajo y decicación y que jamás pensé que podría estar ni a 100 km. de ella. Pero yo hace mucho tiempo que me rendí al destino, así que estoy perdida. Pero me encanta haberme rendido a ello.
Os dejo la letra de la canción y un vídeo de la misma para que podáis disfrutarla, porque esta canción hay que distrutarla.

A lovestruck Romeo sings a streetsuss serenade
Un Romeo ciegamente enamorado canta una popular serenata
Laying everybody low with a lovesong that he made
deprimiendo a todo el mundo con una canción de amor que ha hecho
Finds a streetlight steps out of the shade
encuentra una farola que lo saca de la sombra
Says something like you and me babe how about it?
y dice algo como "tú y yo cariño, ¿qué te parece?"

Juliet says hey it's Romeo you nearly gimme a heart attack
Julieta dice "eh, es Romeo, casi haces que me dé un ataque al corazón"
He's underneath the window she's singing hey la my boyfriend's back
él está debajo de la ventana y ella está cantando "Eh la, mi novio ha vuelto"
You shouldn't come around here singing up at people like that
No deberías venir por aquí cantando a la gente así
Anyway what you gonna do about it?
Es igual, ¿y tú que vas a hacer sobre eso?

Juliet the dice was loaded from the start
Julieta, el dado estaba cargado desde el principio
And I bet and you exploded in my heart
y yo apuesto y tú explotas en mi corazón
And I forget I forget the movie song
Y olvido, olvido la canción de la película
When you gonna realise it was just that the time was wrong Juliet?
¿Cuándo te vas a dar cuenta de que solamente el momento no fue el adecuado, Julieta?

Come up on different streets they both were streets of shame
Acercándose por calles distintas, las dos eran calles de vergüenza
Both dirty both mean yes and the dream was just the same
Las dos sucias, las dos mezquinas, sí, y el sueño fue sólo el mismo
And I dreamed your dream for you and now your dream is real
Y soñe tu sueño por ti y ahora tu sueño es real
How can you look at me as if I was just another one of your deals?
¿cómo pudes mirarme como si yo fuera sólo otro de tus tratos?

When you can fall for chains of silver you can fall for chains of gold
Cuando puedes enamorarte de cadenas de plata, puedes enamorarte de cadenas de oro
You can fall for pretty strangers and the promises they hold
puedes enamorarte de extrañas preciosas y de las promisas que sostienen
You promised me everything you promised me thick and thin yeah
Tú me lo promestiste todo, me prometiste lo grande y lo pequeño, sí
Now you just say oh Romeo yeah you know I used to have a scene with him
Ahora sólo dices "oh Romeo, sí, ya sabes, solía tener algo con él"

Juliet when we made love you used to cry
Julieta cuando hacíamos el amor solías llorar
you said I love you like the stars above I'll love you till I die
dijiste "te quiero como a las estrellas de arriba, te querré hasta que muera"
There's a place for us you know the movie song
Hay un sitio para nosotros, conoces la canción de la película
When you gonna realise it was just that the time was wrong juliet?
¿Cuándo te vas a dar cuenta de que solamente el momento no fue el adecuado, Julieta?

I can't do the talk like they talk on TV
No puedo dar una charla como ellos la dan en TV
And I can't do a love song like the way it's meant to be
Y no puedo hacer una canción de amor de la forma en la que debería de ser
I can't do everything but I'd do anything for you
no puedo hacer nada pero lo haría todo por ti
I can't do anything except be in love with you
No puedo hacer nada excepto estar enamorado de ti

And all I do is miss you and the way we used to be
Y todo lo que hago es echarte de menos y echar de menos cómo solíamos ser
All I do is keep the beat and bad company
todo lo que hago es manterner el ritmo y las malas compañías
All I do is kiss you through the bars of a rhyme
todo lo que hago es besarte a través del compás de una rima
Julie I'd do the stars with you any time
Julie haría las estrellas contigo en cualquier momento

Juliet when we made love you used to cry
You said I love you like the stars above I'll love you till I die
And there's a place for us you know the movie song
When you gonna realise it was just that the time was wrong Juliet?

And a lovestruck Romeo sings a streetsuss serenade
Un Romeo ciegamente enamorado canta una popular serenata
Laying everybody low with a lovesong that he made
deprimiendo a todo el mundo con una canción de amor que ha hecho
Finds a convenient streetlight steps out of the shade
encuentra una oportuna farola que lo saca de la sombra
Says something like you and me babe how about it?
y dice algo como "tú y yo cariño, ¿qué te parece?"

Y termino como empecé, what I gonna do about it? Me rindo ante el destino. Voy a intentar con todas mis fuerzas ir a Wilmington, si al final no conozco a nadie por lo menos será una gran aventura. Hasta la próxima.

Sigue leyendo...

Entradas recientes

Lo que me decís

Estaré allí...

  • 02 Jul - The Pretenders (Benidorm)
  • 11 Jul - La oreja de Van Gogh (Alicante)
  • 04 Sep - Coldplay (Barcelona)
  • 28 Nov - Muse (Madrid)

  ©Template by Dicas Blogger.